{"id":21,"date":"2022-10-25T12:33:21","date_gmt":"2022-10-25T12:33:21","guid":{"rendered":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/?page_id=21"},"modified":"2022-10-26T20:47:52","modified_gmt":"2022-10-26T13:47:52","slug":"%e0%b9%81%e0%b8%9c%e0%b8%99%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%a8%e0%b8%b6%e0%b8%81%e0%b8%a9%e0%b8%b2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/?page_id=21","title":{"rendered":"\u0e41\u0e1c\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/\u0e04\u0e39\u0e48\u0e21\u0e37\u0e2d-\u0e1b\u0e10\u0e21\u0e19\u0e34\u0e40\u0e17\u0e282565\u0e1b.\u0e15\u0e23\u0e35.pdf\">\u0e04\u0e39\u0e48\u0e21\u0e37\u0e2d \u0e1b\u0e10\u0e21\u0e19\u0e34\u0e40\u0e17\u0e282565\u0e1b.\u0e15\u0e23\u0e35<\/a><\/p>\n<p><strong>\u0e41\u0e1c\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e2a\u0e39\u0e15\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e1b\u0e23\u0e38\u0e07 (\u0e1e.\u0e28.2563)<\/strong><\/p>\n<div id='gallery-1' class='gallery galleryid-21 gallery-columns-2 gallery-size-large'><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/C0721578-C9D0-4D80-B0A5-86CF5C172BB8.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/E6424E51-2047-4731-BB67-E31467646C42.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/97303AC5-6065-445E-82A0-7B3AE6B32C46.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/31F28B33-EF58-4045-AF46-31EEB97CEA10.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/986B3322-82A2-4310-A1D8-A07961AF2E5E.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/546A6F9F-7659-43FA-8F09-EBECF47D3A52.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/8CF5BFC6-2ECC-472B-A37D-FA264C626CB1.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E.jpeg'><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"908\" src=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E-722x1024.jpeg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E-722x1024.jpeg 722w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E-212x300.jpeg 212w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E-768x1089.jpeg 768w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E-300x425.jpeg 300w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E-850x1206.jpeg 850w, https:\/\/seas.kku.ac.th\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/56F28513-122F-4D18-8A12-6D458053689E.jpeg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure>\n\t\t<\/div>\n\n<h4><strong>\u0e04\u0e33\u0e2d\u0e18\u0e34\u0e1a\u0e32\u0e22\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32<\/strong><\/h4>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>GE 141 153 \u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19 3 (3-0-6)<br \/>\nLocal Wisdom<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19 \u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e14\u0e33\u0e23\u0e07\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15 \u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e25\u0e39\u0e01\u0e1d\u0e31\u0e07\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e2d\u0e31\u0e19\u0e14\u0e35\u0e07\u0e32\u0e21 \u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e23\u0e04\u0e4c\u0e19\u0e27\u0e31\u0e15\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21<\/p>\n<p>Bodies of knowledge of culture and local wisdom, wisdom in way of life, wisdom in community development, cultivation of value-culture, local wisdom in innovative creation<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>GE 151 144 \u0e1e\u0e2b\u0e38\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 3 (3-0-6)<br \/>\nMulticulturalism<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e01\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e22\u0e17\u0e32\u0e07\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e15\u0e01 \u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01 \u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e2d\u0e32\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e44\u0e17\u0e22\u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e2d\u0e35\u0e2a\u0e32\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e1b\u0e25\u0e35\u0e48\u0e22\u0e19\u0e41\u0e1b\u0e25\u0e07\u0e17\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e23\u0e30\u0e41\u0e2a\u0e42\u0e25\u0e01\u0e32\u0e20\u0e34\u0e27\u0e31\u0e15\u0e19\u0e4c\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e1c\u0e25\u0e01\u0e23\u0e30\u0e17\u0e1a\u0e17\u0e32\u0e07\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e27\u0e34\u0e16\u0e35\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15<\/p>\n<p>Culture and cultural diversity, western culture, eastern culture, ASEAN culture, Thai culture and Isan culture; social changes and globalization and their impact on culture and culture in way of life<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>GE 153 158 \u0e27\u0e34\u0e16\u0e35\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e39\u0e49\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 3 (1-6-4)<br \/>\nCommunity Ways of Life and Community Learning<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e27\u0e34\u0e16\u0e35\u0e0a\u0e32\u0e27\u0e1a\u0e49\u0e32\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e19\u0e34\u0e08\u0e09\u0e31\u0e22\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 \u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 \u0e02\u0e49\u0e2d\u0e21\u0e39\u0e25\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e04\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e21\u0e37\u0e2d\u0e2a\u0e33\u0e2b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1a\u0e23\u0e34\u0e01\u0e32\u0e23\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e14\u0e33\u0e40\u0e19\u0e34\u0e19\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e21\u0e34\u0e19\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e01\u0e32\u0e23 \u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e01\u0e32\u0e23\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e39\u0e49\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19\u0e43\u0e19\u0e20\u0e32\u0e04\u0e2a\u0e19\u0e32\u0e21<\/p>\n<p>Folkways, community diagnosis, principle of community development, data and instrument for community study, community study and service project writing, project operation and evaluation, practice on community learning in fieldwork<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>GE 161 892 \u0e28\u0e34\u0e25\u0e1b\u0e4c\u0e04\u0e34\u0e14\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e23\u0e04\u0e4c 3 (3-0-6)<br \/>\nArt and Creative Apprentices<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e04\u0e38\u0e13\u0e04\u0e48\u0e32\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e07\u0e32\u0e21 \u0e2a\u0e38\u0e19\u0e17\u0e23\u0e35\u0e22\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e28\u0e34\u0e25\u0e1b\u0e4c \u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e23\u0e04\u0e4c \u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e39\u0e1b\u0e41\u0e1a\u0e1a \u0e28\u0e34\u0e25\u0e1b\u0e30 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e41\u0e1a\u0e1a \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e14\u0e19\u0e15\u0e23\u0e35 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e22\u0e38\u0e01\u0e15\u0e4c\u0e43\u0e0a\u0e49 \u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e16\u0e48\u0e32\u0e22\u0e17\u0e2d\u0e14\u0e1c\u0e25\u0e07\u0e32\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e08\u0e31\u0e14\u0e19\u0e34\u0e17\u0e23\u0e23\u0e28\u0e01\u0e32\u0e23 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e23\u0e04\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e08\u0e34\u0e19\u0e15\u0e19\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23<\/p>\n<p>Aesthetic value analysis, aesthetic, creativity of style, art, design, drama and music, application in every life, exhibiting, creative ideas and imagination exhibition<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>GE 363 789 \u0e1c\u0e39\u0e49\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e01\u0e2d\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e23\u0e04\u0e4c 3 (3-0-6)<br \/>\nCreative Entrepreneurs<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e38\u0e13\u0e25\u0e31\u0e01\u0e29\u0e13\u0e30\u0e1c\u0e39\u0e49\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e01\u0e2d\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23 \u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e08\u0e23\u0e34\u0e22\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e2a\u0e33\u0e2b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e1c\u0e39\u0e49\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e01\u0e2d\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e1c\u0e34\u0e14\u0e0a\u0e2d\u0e1a\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e01\u0e23 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e41\u0e23\u0e07\u0e08\u0e39\u0e07\u0e43\u0e08 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e15\u0e31\u0e14\u0e2a\u0e34\u0e19\u0e43\u0e08 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e15\u0e25\u0e32\u0e14 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2b\u0e32\u0e41\u0e2b\u0e25\u0e48\u0e07\u0e17\u0e38\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e32\u0e07\u0e41\u0e1c\u0e19\u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e41\u0e1a\u0e23\u0e19\u0e14\u0e4c \u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e04\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e01\u0e32\u0e23\u0e04\u0e49\u0e32 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1a\u0e31\u0e0d\u0e0a\u0e35\u0e40\u0e1a\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e15\u0e49\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e0a\u0e33\u0e23\u0e30\u0e20\u0e32\u0e29\u0e35 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e21\u0e34\u0e19\u0e1c\u0e25\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e01\u0e2d\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23<\/p>\n<p>Entrepreneurship characteristics, morals for entrepreneurs, corporate social responsibility, motivation, decision making, marketing analysis, investment fund, business plan, branding &amp; trademark, basic accounting, tax payment, and business evaluation<br \/>\n<b><\/b><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #a64d79;\">LI 101 001 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29 1, 3 (3-0-6)<br \/>\nEnglish I<\/span><\/strong><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19 \u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e1f\u0e31\u0e07 \u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e25\u0e48\u0e32\u0e40\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e27\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e15\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e2a\u0e36\u0e01 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1a\u0e23\u0e23\u0e22\u0e32\u0e22\u0e1a\u0e38\u0e04\u0e25\u0e34\u0e01\u0e20\u0e32\u0e1e \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1a\u0e23\u0e23\u0e22\u0e32\u0e22\u0e25\u0e31\u0e01\u0e29\u0e13\u0e30 \u0e04\u0e19 \u0e2a\u0e34\u0e48\u0e07\u0e02\u0e2d\u0e07 \u0e2a\u0e16\u0e32\u0e19\u0e17\u0e35\u0e48 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e15\u0e23\u0e27\u0e08\u0e2a\u0e2d\u0e1a\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e02\u0e49\u0e32\u0e43\u0e08\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1a\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e25\u0e48\u0e32\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e2a\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e13\u0e4c (\u0e42\u0e14\u0e22\u0e23\u0e27\u0e21\u0e40\u0e19\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e2b\u0e32\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 1 \u0e16\u0e36\u0e07\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 5)<\/p>\n<p>Development of reading, writing, speaking, and listening skills for use in every-day life, expressing feelings, describing personalities, human characteristics, objects, places, inspecting and understanding meanings and relating experiences (Levels 1 to 5)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>LI 101 002 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29 2, 3 (3-0-6)<br \/>\nEnglish II<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: 000 101 \u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d LI 101 001 \u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d \u0e40\u0e17\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e40\u0e17\u0e48\u0e32<\/p>\n<blockquote><p>\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07 \u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19 \u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e43\u0e19\u0e1a\u0e23\u0e34\u0e1a\u0e17\u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e1a\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e15\u0e49\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e2a\u0e36\u0e01 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e15\u0e31\u0e49\u0e07\u0e04\u0e33\u0e16\u0e32\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e1b\u0e23\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e40\u0e17\u0e35\u0e22\u0e1a \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19 (\u0e42\u0e14\u0e22\u0e23\u0e27\u0e21\u0e40\u0e19\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e2b\u0e32\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 2 \u0e16\u0e36\u0e07\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 6)<\/p>\n<p>Listening, speaking, reading and writing skills in basic academic contexts: expressing feelings, asking questions, making comparison and contrast, and expressing ideas. (Levels 2 to 6)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>LI 102 003 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29 3, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>English III<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: 000 102 \u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d LI 101 002 \u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d \u0e40\u0e17\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e40\u0e17\u0e48\u0e32<\/p>\n<blockquote><p>\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07 \u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19 \u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e19\u0e33\u0e40\u0e2a\u0e19\u0e2d \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e20\u0e34\u0e1b\u0e23\u0e32\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e15\u0e35\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e49\u0e32\u0e43\u0e08\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e08\u0e32\u0e01\u0e1a\u0e23\u0e34\u0e1a\u0e17 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e08\u0e31\u0e1a\u0e43\u0e08\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d (\u0e42\u0e14\u0e22\u0e23\u0e27\u0e21\u0e40\u0e19\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e2b\u0e32\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 3 \u0e16\u0e36\u0e07\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 7)<\/p>\n<p>Academic English skills in listening, speaking, reading, writing, presentation, discussion, expressing ideas, interpretation, understanding context clues, finding main ideas (Levels 3 to 7)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>LI 102 004 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29 4, 3 (3-0-6)<br \/>\nEnglish IV<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: 000 103 \u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d LI 102 003 \u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d \u0e40\u0e17\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e40\u0e17\u0e48\u0e32<\/p>\n<blockquote><p>\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07 \u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19 \u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e2a\u0e39\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e1a\u0e23\u0e23\u0e22\u0e32\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e40\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e27\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e42\u0e19\u0e49\u0e21\u0e19\u0e49\u0e32\u0e27 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e23\u0e32\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e2a\u0e16\u0e32\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e13\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e21\u0e39\u0e25\u0e02\u0e48\u0e32\u0e27\u0e2a\u0e32\u0e23 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21 (\u0e42\u0e14\u0e22\u0e23\u0e27\u0e21\u0e40\u0e19\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e2b\u0e32\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 4 \u0e16\u0e36\u0e07\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a 8)<\/p>\n<p>Listening, speaking, reading and writing skills focusing on academic uses, expressing opinions on given themes, inducing speaking, reporting situations, analyzing information, and essay writing. (Level 4 to 8)<b><\/b><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 111 002 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>English Listening and Speaking in Everyday Life<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35 3 (2-2-5)<\/p>\n<blockquote><p>\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e31\u0e01\u0e17\u0e32\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e33\u0e25\u0e32 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e19\u0e30\u0e19\u0e33\u0e15\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e25\u0e48\u0e32\u0e40\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e15\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e19\u0e31\u0e14\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e02\u0e2d\u0e42\u0e17\u0e29 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23 \u0e17\u0e32\u0e07\u0e42\u0e17\u0e23\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c<\/p>\n<p>Listening and speaking skills in everyday life, greeting, farewell, self introduction, telling story about oneself, making appointments, apologizing, telephone communication<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 111 009 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e15\u0e34\u0e14\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e17\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Social and Business Correspondence<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35 3 (3-0-6)<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e15\u0e34\u0e14\u0e15\u0e48\u0e2d \u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c \u0e2a\u0e33\u0e19\u0e27\u0e19 \u0e23\u0e39\u0e1b\u0e41\u0e1a\u0e1a \u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e2a\u0e33\u0e2b\u0e23\u0e31\u0e1a \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e15\u0e34\u0e14\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e17\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08<\/p>\n<p>Writing correspondence, vocabulary, expressions, format, sentence structure for written social and business correspondence<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 113 011 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e17\u0e32\u0e07\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Academic English Writing<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e17\u0e32\u0e07\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23 \u0e01\u0e23\u0e30\u0e1a\u0e27\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e07 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14 \u0e23\u0e39\u0e1b\u0e41\u0e1a\u0e1a \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e20\u0e17\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e14\u0e35\u0e22\u0e27 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e27\u0e21 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e17\u0e35\u0e48\u0e14\u0e35 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e22\u0e48\u0e2d\u0e2b\u0e19\u0e49\u0e32\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e31\u0e49\u0e19 \u0e46 \u0e17\u0e35\u0e48\u0e14\u0e35<\/p>\n<p>Principles of academic writing, writing process, organization of ideas, organization of writing patterns, writing well-formed simple, compound, and complex sentences, writing well-organized paragraphs and short essays<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 113 508 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>English for Tourism Business<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35 3 (3-0-6)<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e43\u0e0a\u0e49\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e43\u0e19\u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c \u0e2a\u0e33\u0e19\u0e27\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e44\u0e27\u0e22\u0e32\u0e01\u0e23\u0e13\u0e4c<\/p>\n<p>Use of English for communication in tourism business, vocabulary, expressions, and grammar<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 114 012 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e20\u0e34\u0e1b\u0e23\u0e32\u0e22\u0e14\u0e49\u0e27\u0e22\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e2b\u0e31\u0e27\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e2d\u0e32\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e19 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>English Discussion on ASEAN Topics<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e20\u0e34\u0e1b\u0e23\u0e32\u0e22 \u0e43\u0e2b\u0e49\u0e41\u0e25\u0e30\u0e2a\u0e19\u0e31\u0e1a\u0e2a\u0e19\u0e38\u0e19 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e42\u0e15\u0e49\u0e41\u0e22\u0e49\u0e07 \u0e08\u0e14\u0e1a\u0e31\u0e19\u0e17\u0e36\u0e01\u0e41\u0e25\u0e30 \u0e19\u0e33\u0e40\u0e2a\u0e19\u0e2d \u0e43\u0e19\u0e2b\u0e31\u0e27\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e17\u0e35\u0e48\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e2d\u0e32\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c \u0e2a\u0e33\u0e19\u0e27\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e17\u0e35\u0e48\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d<\/p>\n<p>English listening and speaking skills for participating in discussions, giving and supporting opinions, making and defending arguments, note-taking, giving presentations on topics related to ASEAN, key vocabulary, expressions, and grammatical structures<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 311 001 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e08\u0e35\u0e19 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Chinese I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e2a\u0e31\u0e17\u0e2d\u0e31\u0e01\u0e29\u0e23\u0e1e\u0e34\u0e19\u0e2d\u0e34\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e2d\u0e31\u0e01\u0e29\u0e23\u0e08\u0e35\u0e19 \u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c \u0e44\u0e27\u0e22\u0e32\u0e01\u0e23\u0e13\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e43\u0e19\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e1e\u0e37\u0e49\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e19\u0e17\u0e19\u0e32\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e19\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e2b\u0e32\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e1b\u0e47\u0e19\u0e2d\u0e22\u0e39\u0e48\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e0a\u0e32\u0e27\u0e08\u0e35\u0e19<\/p>\n<p>Pinyin phonetics, Chinese characters writing, vocabularies, basic grammar and structures, Chinese conversation in everyday use, context of Chinese culture and ways of life<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 321 001 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e0d\u0e35\u0e48\u0e1b\u0e38\u0e48\u0e19\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e15\u0e49\u0e19 1, <\/b><\/span><span style=\"color: #a64d79;\"><b><span style=\"color: #a64d79;\"><b>3 (3-0-6)<\/b><\/span><\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Basic Japanese I <\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07 \u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e0d\u0e35\u0e48\u0e1b\u0e38\u0e48\u0e19\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e15\u0e49\u0e19 \u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e39\u0e49\u0e2d\u0e31\u0e01\u0e29\u0e23\u0e04\u0e31\u0e19\u0e08\u0e34\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e15\u0e49\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e21\u0e32\u0e13 50 \u0e15\u0e31\u0e27<\/p>\n<p>Development of Japanese listening, speaking, reading and writing skills at the basic level for communication, learning approximately 50 characters of Kanji<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 331 001 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e01\u0e32\u0e2b\u0e25\u0e35 1, <\/b><\/span><span style=\"color: #a64d79;\"><b><span style=\"color: #674ea7;\"><b><span style=\"color: #a64d79;\">3 <\/span><\/b><\/span><\/b><b><b>(3-0-6)<\/b><\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #674ea7;\"><b><span style=\"color: #a64d79;\">Korean I <\/span><\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07 \u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e01\u0e32\u0e2b\u0e25\u0e35\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e1e\u0e37\u0e49\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19 \u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19\u0e40\u0e23\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e39\u0e49\u0e44\u0e27\u0e22\u0e32\u0e01\u0e23\u0e13\u0e4c\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e01\u0e32\u0e2b\u0e25\u0e35\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e1e\u0e37\u0e49\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e01\u0e32\u0e2b\u0e25\u0e35\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e21\u0e32\u0e13 350 \u0e15\u0e31\u0e27<\/p>\n<p>Development of Korean listening, speaking, reading and writing skills at the basic level for communication in everyday life, learning basic Korean grammar and 350 words of Korean<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 811 101 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>History of Southeast Asia I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e31\u0e10\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e15\u0e31\u0e49\u0e07\u0e41\u0e15\u0e48\u0e2a\u0e21\u0e31\u0e22\u0e42\u0e1a\u0e23\u0e32\u0e13\u0e08\u0e19\u0e16\u0e36\u0e07\u0e04\u0e23\u0e34\u0e2a\u0e15\u0e4c\u0e28\u0e15\u0e27\u0e23\u0e23\u0e29\u0e17\u0e35\u0e48 19 \u0e2d\u0e34\u0e17\u0e18\u0e34\u0e1e\u0e25\u0e08\u0e32\u0e01\u0e20\u0e32\u0e22\u0e19\u0e2d\u0e01 \u0e25\u0e31\u0e17\u0e18\u0e34\u0e2d\u0e32\u0e13\u0e32\u0e19\u0e34\u0e04\u0e21 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e1c\u0e25\u0e01\u0e23\u0e30\u0e17\u0e1a\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e20\u0e32\u0e04<\/p>\n<p>Development of Southeast Asian states from ancient time to the 19th century, external influences, colonialism and influences on the region<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 811 102 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 2, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>History of Southeast Asia II<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e31\u0e10\u0e2a\u0e21\u0e31\u0e22\u0e43\u0e2b\u0e21\u0e48\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e15\u0e31\u0e49\u0e07\u0e41\u0e15\u0e48\u0e28\u0e15\u0e27\u0e23\u0e23\u0e29\u0e17\u0e35\u0e48 20 \u0e16\u0e36\u0e07\u0e1b\u0e31\u0e08\u0e08\u0e38\u0e1a\u0e31\u0e19 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e31\u0e21\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e4c\u0e43\u0e19\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e20\u0e32\u0e04\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e1b\u0e25\u0e35\u0e48\u0e22\u0e19\u0e41\u0e1b\u0e25\u0e07\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e42\u0e25\u0e01\u0e20\u0e32\u0e22\u0e19\u0e2d\u0e01<\/p>\n<p>Development of modern Southeast Asian states from the 2nd World War to the present, relations among Southeast Asian nations and outward changes<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 811 103 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32 \u0e28\u0e32\u0e2a\u0e19\u0e32 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e23\u0e23\u0e13\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Languages, Religions and Literatures in Southeast Asia<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e19\u0e34\u0e22\u0e32\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e02\u0e2d\u0e1a\u0e40\u0e02\u0e15 \u0e02\u0e2d\u0e07\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32 \u0e28\u0e32\u0e2a\u0e19\u0e32 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e23\u0e23\u0e13\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e23\u0e32\u0e01\u0e10\u0e32\u0e19\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e1c\u0e48\u0e32\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32 \u0e28\u0e32\u0e2a\u0e19\u0e32\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e0a\u0e37\u0e48\u0e2d \u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e23\u0e23\u0e13\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e19\u0e32\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e0a\u0e37\u0e48\u0e2d \u0e17\u0e35\u0e48\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e27\u0e23\u0e23\u0e13\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49<\/p>\n<p>Definitions and Scopes of languages, religions and literatures, Southeast Asian cultural foundation through languages, religions and belief and literature, languages and communication in Southeast Asia, concepts of religions and significant beliefs in Southeast Asia, significant literatures in Southeast Asia<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #993366;\"><b>HS 811 201 \u0e2d\u0e38\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e2b\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #993366;\"><b>Tourism Industry 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2d\u0e38\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e2b\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e01\u0e2d\u0e1a\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2d\u0e38\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e2b\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e1a\u0e17\u0e1a\u0e32\u0e17\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1c\u0e25\u0e01\u0e23\u0e30\u0e17\u0e1a\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2d\u0e38\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e2b\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e17\u0e35\u0e48\u0e21\u0e35\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e40\u0e28\u0e23\u0e29\u0e10\u0e01\u0e34\u0e08 \u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e08\u0e31\u0e14\u0e01\u0e32\u0e23\u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08\u0e2d\u0e38\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e2b\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27<\/p>\n<p>Meaning and significance of tourism industry, component of tourism industry, role and impact of tourism industry on economy, social and culture, tourism industry business management<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 811 301 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1c\u0e25\u0e34\u0e15\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e1c\u0e22\u0e41\u0e1e\u0e23\u0e48\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e21\u0e39\u0e25\u0e17\u0e32\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Media Production and Information Dissemination on Southeast Asia<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1c\u0e25\u0e34\u0e15\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e43\u0e0a\u0e49\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e21\u0e39\u0e25\u0e17\u0e32\u0e07\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19 \u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e1c\u0e48\u0e32\u0e19\u0e17\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e21\u0e27\u0e25\u0e0a\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e2d\u0e34\u0e19\u0e40\u0e17\u0e2d\u0e23\u0e4c\u0e40\u0e19\u0e47\u0e15 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d \u0e01\u0e23\u0e30\u0e1a\u0e27\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1c\u0e25\u0e34\u0e15\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d \u0e43\u0e19\u0e07\u0e32\u0e19\u0e42\u0e06\u0e29\u0e13\u0e32 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e0a\u0e32\u0e2a\u0e31\u0e21\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e4c\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27<\/p>\n<p>Concepts of media production and data utilization for communication in Southeast Asia via mass media and internet, media analysis, procedures of media production for advertising, public relations for tourism<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 812 104 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e01\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e22\u0e17\u0e32\u0e07\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Ethnic Diversity in Southeast Asia<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e01\u0e25\u0e38\u0e48\u0e21\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c \u0e02\u0e2d\u0e1a\u0e40\u0e02\u0e15\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e01\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e22\u0e17\u0e32\u0e07\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c \u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e43\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19\u0e30\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2d\u0e32\u0e13\u0e32\u0e1a\u0e23\u0e34\u0e40\u0e27\u0e13 \u0e17\u0e35\u0e48\u0e21\u0e35\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e01\u0e2b\u0e25\u0e32\u0e22\u0e17\u0e32\u0e07\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c \u0e01\u0e25\u0e38\u0e48\u0e21\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c\u0e43\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07 \u0e46 \u0e02\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e22\u0e49\u0e32\u0e22\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e04\u0e25\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e22\u0e49\u0e32\u0e22\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e01\u0e25\u0e38\u0e48\u0e21\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e31\u0e21\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e4c\u0e23\u0e30\u0e2b\u0e27\u0e48\u0e32\u0e07\u0e01\u0e25\u0e38\u0e48\u0e21\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e23\u0e31\u0e10 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e18\u0e33\u0e23\u0e07\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e25\u0e38\u0e48\u0e21\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e38\u0e4c\u0e17\u0e48\u0e32\u0e21\u0e01\u0e25\u0e32\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32 \u0e01\u0e23\u0e30\u0e41\u0e2a\u0e42\u0e25\u0e01\u0e32\u0e20\u0e34\u0e27\u0e31\u0e15\u0e19\u0e4c \u0e23\u0e27\u0e21\u0e17\u0e31\u0e49\u0e07\u0e2a\u0e20\u0e32\u0e27\u0e30\u0e02\u0e49\u0e32\u0e21\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49<\/p>\n<p>Meanings of ethnic group, scopes and significance of the study of ethnic diversity, Southeast Asia as ethnically diverse region, ethnic groups in Southeast Asian countries, migrations and mobility of ethnic groups, relationship between ethnic groups and states, ethnicity, and ethnic groups in the middle of developments, globalization, and transnationalization in Southeast Asia<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 812 105 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e28\u0e34\u0e25\u0e1b\u0e30\u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e1a\u0e23\u0e32\u0e13\u0e04\u0e14\u0e35\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>History of Arts and Archaeology in Southeast Asia<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e28\u0e34\u0e25\u0e1b\u0e30 \u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e1a\u0e23\u0e32\u0e13\u0e04\u0e14\u0e35\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e2a\u0e21\u0e31\u0e22\u0e01\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e16\u0e36\u0e07\u0e04\u0e23\u0e34\u0e2a\u0e15\u0e28\u0e15\u0e27\u0e23\u0e23\u0e29\u0e17\u0e35\u0e48 19<\/p>\n<p>Development of arts, cultures, and archaeology in Southeast Asia from prehistory to the 19th century<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #993366;\"><b>HS 812 106 \u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e41\u0e25\u0e30\u0e17\u0e24\u0e29\u0e0e\u0e35\u0e2a\u0e33\u0e2b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #993366;\"><b>Concepts and Theories in Southeast Asian Studies<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e20\u0e17\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e41\u0e25\u0e30\u0e17\u0e24\u0e29\u0e0e\u0e35\u0e2a\u0e33\u0e2b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e22\u0e38\u0e01\u0e15\u0e4c\u0e43\u0e0a\u0e49 \u0e44\u0e14\u0e49\u0e41\u0e01\u0e48 \u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e23\u0e31\u0e10\u0e41\u0e2a\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e22\u0e19-\u0e23\u0e31\u0e10\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34 \u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e1e\u0e23\u0e48\u0e01\u0e23\u0e30\u0e08\u0e32\u0e22\u0e17\u0e32\u0e07\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32 \u0e41\u0e19\u0e27\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e1e\u0e28\u0e20\u0e32\u0e27\u0e30 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e1e\u0e28\u0e27\u0e34\u0e16\u0e35<\/p>\n<p>Definitions and types of concepts and theories in Southeast Asia Studies research and implication, such as: traditional state (mandala), nation-state, globalization-localism, social and cultural pluralism, cutural duffusion, development theories, gender and sexuality<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 812 107 \u0e2d\u0e32\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e21\u0e2b\u0e32\u0e2d\u0e33\u0e19\u0e32\u0e08 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e01\u0e23\u0e23\u0e30\u0e2b\u0e27\u0e48\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>ASEAN, the Great Powers and International Organizations<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1a\u0e17\u0e1a\u0e32\u0e17\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e21\u0e2b\u0e32\u0e2d\u0e33\u0e19\u0e32\u0e08\u0e43\u0e19\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e20\u0e32\u0e04\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e21\u0e37\u0e2d\u0e07 \u0e40\u0e28\u0e23\u0e29\u0e10\u0e01\u0e34\u0e08 \u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e43\u0e19\u0e2d\u0e14\u0e35\u0e15\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1b\u0e31\u0e08\u0e08\u0e38\u0e1a\u0e31\u0e19 \u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e01\u0e23\u0e23\u0e30\u0e2b\u0e27\u0e48\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1a\u0e17\u0e1a\u0e32\u0e17\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49<\/p>\n<p>Roles of the great powers in Southeast Asia region towards political, economic, social and cultural aspects in the past and present, International organizations and their roles towards the developments of Southeast Asia<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 812 108 \u0e1e\u0e23\u0e21\u0e41\u0e14\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e0a\u0e32\u0e22\u0e41\u0e14\u0e19\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Borders and Frontiers in Southeast Asia<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e08\u0e38\u0e14\u0e01\u0e33\u0e40\u0e19\u0e34\u0e14\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e1e\u0e23\u0e21\u0e41\u0e14\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e31\u0e10\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e31\u0e21\u0e1e\u0e31\u0e19\u0e18\u0e4c\u0e17\u0e32\u0e07\u0e40\u0e28\u0e23\u0e29\u0e10\u0e01\u0e34\u0e08 \u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e21\u0e37\u0e2d\u0e07\u0e15\u0e32\u0e21\u0e41\u0e19\u0e27\u0e0a\u0e32\u0e22\u0e41\u0e14\u0e19\u0e43\u0e19\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e23\u0e31\u0e10\u0e0a\u0e32\u0e15\u0e34\u0e41\u0e25\u0e30\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19<\/p>\n<p>Origins of frontiers and nation-states development in Southeast Asia, economic, social and political relations in borderlands at international and community levels<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 812 202 \u0e21\u0e31\u0e04\u0e04\u0e38\u0e40\u0e17\u0e28\u0e01\u0e4c\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Historical Tourist Guide<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e40\u0e1a\u0e37\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e15\u0e49\u0e19\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e07\u0e32\u0e19\u0e21\u0e31\u0e04\u0e04\u0e38\u0e40\u0e17\u0e28\u0e01\u0e4c \u0e1a\u0e17\u0e1a\u0e32\u0e17\u0e2b\u0e19\u0e49\u0e32\u0e17\u0e35\u0e48\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e21\u0e31\u0e04\u0e04\u0e38\u0e40\u0e17\u0e28\u0e01\u0e4c \u0e01\u0e0e\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e17\u0e35\u0e48\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e43\u0e19\u0e07\u0e32\u0e19\u0e21\u0e31\u0e04\u0e04\u0e38\u0e40\u0e17\u0e28\u0e01\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1a\u0e39\u0e23\u0e13\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e43\u0e19\u0e07\u0e32\u0e19\u0e21\u0e31\u0e04\u0e04\u0e38\u0e40\u0e17\u0e28\u0e01\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e22\u0e38\u0e01\u0e15\u0e4c\u0e43\u0e0a\u0e49\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e43\u0e19\u0e07\u0e32\u0e19\u0e21\u0e31\u0e04\u0e04\u0e38\u0e40\u0e17\u0e28\u0e01\u0e4c \u0e01\u0e23\u0e30\u0e1a\u0e27\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e34\u0e18\u0e35\u0e01\u0e32\u0e23\u0e08\u0e31\u0e14\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e32\u0e07\u0e41\u0e1c\u0e19\u0e19\u0e33\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e32\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19<\/p>\n<p>Basic knowledge about job descriptions, roles and duties of tourist guide, laws related to the tourist guide job, integration of historical knowledge for the tourist guide job, application of historical knowledge in the job, tour procedures, management, itinerary planning, historical tourism, report writing<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 813 109 \u0e23\u0e30\u0e40\u0e1a\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e27\u0e34\u0e18\u0e35\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22\u0e2a\u0e33\u0e2b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Research Methodology for Southeast Asian Studies<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e1e\u0e37\u0e49\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22\u0e41\u0e25\u0e30\u0e23\u0e30\u0e40\u0e1a\u0e35\u0e22\u0e1a\u0e27\u0e34\u0e18\u0e35\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22 \u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22\u0e17\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22\u0e40\u0e2d\u0e01\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22\u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e04\u0e38\u0e13\u0e20\u0e32\u0e1e \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e41\u0e1a\u0e1a\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e14\u0e33\u0e40\u0e19\u0e34\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e32\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e1c\u0e22\u0e41\u0e1e\u0e23\u0e48\u0e1c\u0e25\u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e08\u0e31\u0e22<\/p>\n<p>Fundamental knowledge about research and research methodology, historical research, social, and cultural research in Southeast Asia, principles of documentary research and qualitative research, research design, research conduction, research report writing and research publication<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 813 203 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>History and Documentary<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e19\u0e34\u0e22\u0e32\u0e21\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e20\u0e17\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35 \u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e01\u0e32\u0e23\u0e07\u0e32\u0e19\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35\u0e15\u0e31\u0e49\u0e07\u0e41\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e14\u0e35\u0e15\u0e08\u0e19\u0e16\u0e36\u0e07\u0e22\u0e38\u0e04\u0e1b\u0e31\u0e08\u0e08\u0e38\u0e1a\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e15\u0e31\u0e27\u0e2d\u0e22\u0e48\u0e32\u0e07\u0e07\u0e32\u0e19\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35\u0e0a\u0e34\u0e49\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e01\u0e43\u0e19\u0e44\u0e17\u0e22\u0e41\u0e25\u0e30 \u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49<\/p>\n<p>Definition, documentary types, development of documentary writing from past to present, analysis of outstanding documentaries in Thailand and Southeast Asia, case studies of major documentaries in Thai and Southeast Asia<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 813 302 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1c\u0e25\u0e34\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Writing and Producing Historical Documentaries<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35 \u0e01\u0e23\u0e23\u0e21\u0e27\u0e34\u0e18\u0e35\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1c\u0e25\u0e34\u0e15\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e23\u0e27\u0e1a\u0e23\u0e27\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e08\u0e31\u0e14\u0e01\u0e32\u0e23\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e21\u0e39\u0e25 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e04\u0e2d\u0e19\u0e40\u0e17\u0e19\u0e15\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1c\u0e25\u0e34\u0e15\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e32\u0e23\u0e04\u0e14\u0e35\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e43\u0e19\u0e23\u0e39\u0e1b\u0e41\u0e1a\u0e1a\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2a\u0e34\u0e48\u0e07\u0e1e\u0e34\u0e21\u0e1e\u0e4c \u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e27\u0e34\u0e17\u0e22\u0e38\u0e01\u0e23\u0e30\u0e08\u0e32\u0e22\u0e40\u0e2a\u0e35\u0e22\u0e07 \u0e42\u0e17\u0e23\u0e17\u0e31\u0e28\u0e19\u0e4c \u0e41\u0e25\u0e30\u0e2a\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e2d\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e25\u0e19\u0e4c<\/p>\n<p>Principles of writing documentary, documentary production procedures, data collection and management, content writing, writing and producing historical documentary in printing, radio, television and online media<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 813 796 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1d\u0e36\u0e01\u0e07\u0e32\u0e19\u0e17\u0e32\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32\u00a0 <\/b><\/span><span style=\"color: #a64d79;\"><b><span style=\"color: #a64d79;\"><b>6 \u0e2b\u0e19\u0e48\u0e27\u0e22\u0e01\u0e34\u0e15 <\/b><\/span><\/b><\/span><span style=\"color: #a64d79;\"><b><span style=\"color: #a64d79;\"><b>(\u0e44\u0e21\u0e48\u0e19\u0e31\u0e1a\u0e2b\u0e19\u0e48\u0e27\u0e22\u0e01\u0e34\u0e15)<\/b><\/span><\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Practicum in Southeast Asian Studies <\/b><\/span><\/p>\n<p>\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1d\u0e36\u0e01\u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e07\u0e32\u0e19\u0e43\u0e19\u0e2b\u0e19\u0e48\u0e27\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e15\u0e32\u0e21\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19\u0e0a\u0e2d\u0e1a\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e2a\u0e39\u0e15\u0e23\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e32\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e19\u0e33\u0e40\u0e2a\u0e19\u0e2d\u0e1c\u0e25\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e07\u0e32\u0e19<\/p>\n<p>Practical experience in an approved workplace, report writing, and presentation<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 814 110 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e14\u0e47\u0e19\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d\u0e1b\u0e31\u0e08\u0e08\u0e38\u0e1a\u0e31\u0e19\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Current Issues in Southeast Asia<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e14\u0e47\u0e19\u0e2a\u0e33\u0e04\u0e31\u0e0d\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e43\u0e19\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e21\u0e37\u0e2d\u0e07 \u0e40\u0e28\u0e23\u0e29\u0e10\u0e01\u0e34\u0e08 \u0e2a\u0e31\u0e07\u0e04\u0e21 \u0e2a\u0e34\u0e48\u0e07\u0e41\u0e27\u0e14\u0e25\u0e49\u0e2d\u0e21 \u0e01\u0e0e\u0e2b\u0e21\u0e32\u0e22\u0e23\u0e30\u0e2b\u0e27\u0e48\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e18\u0e38\u0e23\u0e01\u0e34\u0e08 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e15\u0e25\u0e32\u0e14 \u0e42\u0e25\u0e08\u0e34\u0e2a\u0e15\u0e34\u0e01\u0e2a\u0e4c \u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e2a\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e01\u0e2d\u0e1a\u0e2d\u0e32\u0e0a\u0e35\u0e1e<\/p>\n<p>Significant issues in Southeast Asia in politic, economic, society, environment, international laws in Southeast Asia, business, marketing, logistics and career opportunities<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 814 204 \u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c 3 (2-2-5)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Practice in Historical Tourism<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e19\u0e33\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e20\u0e32\u0e04\u0e2a\u0e19\u0e32\u0e21 \u0e40\u0e17\u0e04\u0e19\u0e34\u0e04\u0e01\u0e32\u0e23\u0e15\u0e34\u0e14\u0e15\u0e48\u0e2d\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e2a\u0e32\u0e19\u0e07\u0e32\u0e19\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e2b\u0e19\u0e48\u0e27\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19 \u0e17\u0e35\u0e48\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e19\u0e33\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1a\u0e23\u0e23\u0e22\u0e32\u0e22 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e01\u0e49\u0e44\u0e02\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e2b\u0e32\u0e40\u0e09\u0e1e\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e19\u0e49\u0e32 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1d\u0e36\u0e01\u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e08\u0e31\u0e14\u0e19\u0e33\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e20\u0e32\u0e22\u0e43\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28\u0e41\u0e25\u0e30\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28<\/p>\n<p>Field trip guiding, techniques for cooperation with related agencies, tour guiding, describing, and solving immediate problems, practice in domestic and international tour management<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 814 205 \u0e41\u0e2b\u0e25\u0e48\u0e07\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e15\u0e32\u0e21\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e44\u0e17\u0e22 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Historical Sites in Thai History<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e2b\u0e25\u0e31\u0e07\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e41\u0e2b\u0e25\u0e48\u0e07\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e43\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e40\u0e17\u0e28\u0e44\u0e17\u0e22 \u0e15\u0e31\u0e49\u0e07\u0e41\u0e15\u0e48\u0e2a\u0e21\u0e31\u0e22\u0e01\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e08\u0e19\u0e16\u0e36\u0e07\u0e1b\u0e31\u0e08\u0e08\u0e38\u0e1a\u0e31\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27<\/p>\n<p>Historical background and tourist attractions in Thailand from prehistory to the present; historical writing for tourism<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 814 206 \u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e43\u0e19\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>History for Tourism in Southeast Asia I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e2b\u0e25\u0e31\u0e07\u0e17\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c \u0e41\u0e25\u0e30\u0e41\u0e2b\u0e25\u0e48\u0e07\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e1a\u0e19\u0e1c\u0e37\u0e19\u0e41\u0e1c\u0e48\u0e19\u0e14\u0e34\u0e19\u0e43\u0e2b\u0e0d\u0e48\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49 \u0e15\u0e31\u0e49\u0e07\u0e41\u0e15\u0e48\u0e2a\u0e21\u0e31\u0e22\u0e01\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e08\u0e19\u0e16\u0e36\u0e07\u0e1b\u0e31\u0e08\u0e08\u0e38\u0e1a\u0e31\u0e19 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e40\u0e0a\u0e34\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e27\u0e31\u0e15\u0e34\u0e28\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e23\u0e4c\u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e23\u0e17\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e40\u0e17\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27<\/p>\n<p>Historical background and tourist attractions in mainland Southeast Asia from prehistory to the present; historical writing for tourism<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 814 761 \u0e40\u0e2d\u0e01\u0e31\u0e15\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32\u0e17\u0e32\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Individual Study in Southeast Asian Studies<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e40\u0e01\u0e35\u0e48\u0e22\u0e27\u0e01\u0e31\u0e1a\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e15\u0e32\u0e21\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e19\u0e43\u0e08 \u0e02\u0e2d\u0e07\u0e19\u0e31\u0e01\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e20\u0e32\u0e22\u0e43\u0e15\u0e49\u0e04\u0e33\u0e41\u0e19\u0e30\u0e19\u0e33\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2d\u0e32\u0e08\u0e32\u0e23\u0e22\u0e4c \u0e01\u0e32\u0e23\u0e23\u0e27\u0e1a\u0e23\u0e27\u0e21\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e21\u0e39\u0e25 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e27\u0e34\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e2a\u0e31\u0e07\u0e40\u0e04\u0e23\u0e32\u0e30\u0e2b\u0e4c\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e32\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e19\u0e33\u0e40\u0e2a\u0e19\u0e2d\u0e1c\u0e25\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32<\/p>\n<p>Development of students\u2019 knowledge about Southeast Asia according to their interests and under the supervision, data collection, analysis, and synthesis for report writing and presentation<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 814 785 \u0e2a\u0e2b\u0e01\u0e34\u0e08\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32\u0e17\u0e32\u0e07\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 6 \u0e2b\u0e19\u0e48\u0e27\u0e22\u0e01\u0e34\u0e15<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Cooperative Education in Southeast Asian Studies<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e07\u0e32\u0e19\u0e43\u0e19\u0e2b\u0e19\u0e48\u0e27\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e20\u0e32\u0e04\u0e23\u0e31\u0e10\u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d\u0e40\u0e2d\u0e01\u0e0a\u0e19\u0e15\u0e32\u0e21\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19\u0e0a\u0e2d\u0e1a \u0e02\u0e2d\u0e07\u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e2a\u0e39\u0e15\u0e23\u0e40\u0e2d\u0e40\u0e0a\u0e35\u0e22\u0e15\u0e30\u0e27\u0e31\u0e19\u0e2d\u0e2d\u0e01\u0e40\u0e09\u0e35\u0e22\u0e07\u0e43\u0e15\u0e49\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e32\u0e22\u0e07\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e19\u0e33\u0e40\u0e2a\u0e19\u0e2d \u0e1c\u0e25\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e0f\u0e34\u0e1a\u0e31\u0e15\u0e34\u0e07\u0e32\u0e19<\/p>\n<p>Practical experience in an approved workplace, cooperative education report writing and presentation<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 941 101 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Vietnamese I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e25\u0e31\u0e01\u0e29\u0e13\u0e30\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32 \u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c\u0e1e\u0e37\u0e49\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19\u0e43\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21\u0e43\u0e19\u0e2a\u0e16\u0e32\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e13\u0e4c\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e31\u0e49\u0e19 \u0e46 \u0e43\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21<\/p>\n<p>Characteristics, structures, basic vocabularies in Vietnamese, listening and speaking of Vietnamese in various situations, reading and writing short notes in Vietnamese<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 941 102 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21 2, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Vietnamese II<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: HS 941 101#<\/p>\n<blockquote><p>\u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21\u0e43\u0e19\u0e2a\u0e16\u0e32\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e13\u0e4c\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e23\u0e39\u0e1b\u0e41\u0e1a\u0e1a\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46<\/p>\n<p>Advanced vocabularies and structures of complex sentence, listening of Vietnamese in different situations, reading and writing of different forms<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 942 103 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e01\u0e25\u0e32\u0e07 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Intermediate Vietnamese I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: HS 941 102#<\/p>\n<blockquote><p>\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e21\u0e32\u0e01\u0e02\u0e36\u0e49\u0e19 \u0e21\u0e35\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e01\u0e27\u0e48\u0e32\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e2a\u0e2d\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e43\u0e19\u0e42\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46<\/p>\n<p>Complex sentences, listening, speaking, reading and writing skills which are more complicated than the level of \u201cElementary Vietnamese II\u201d, speaking Vietnamese in various situations<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 942 104 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e01\u0e25\u0e32\u0e07 2, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Intermediate Vietnamese II<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: **HS 942 103#<\/p>\n<blockquote><p>\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e21\u0e32\u0e01\u0e02\u0e36\u0e49\u0e19\u0e17\u0e35\u0e48\u0e43\u0e0a\u0e49\u0e08\u0e23\u0e34\u0e07\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e02\u0e48\u0e32\u0e27\u0e2b\u0e19\u0e31\u0e07\u0e2a\u0e37\u0e2d\u0e1e\u0e34\u0e21\u0e1e\u0e4c\u0e19\u0e34\u0e15\u0e22\u0e2a\u0e32\u0e23 \u0e40\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e49\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e1a\u0e31\u0e19\u0e17\u0e36\u0e01\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21 \u0e1a\u0e31\u0e19\u0e17\u0e36\u0e01\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e1b\u0e25\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e40\u0e27\u0e35\u0e22\u0e14\u0e19\u0e32\u0e21<\/p>\n<p>Higher complex sentences in daily usage, dialogue, newspaper and magazines reading, short story, memorandum, diary writing, expressing opinions, and translations<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 951 101 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Bahasa Indonesia I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35<\/p>\n<blockquote><p>\u0e25\u0e31\u0e01\u0e29\u0e13\u0e30\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32 \u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07 \u0e41\u0e25\u0e30\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c\u0e1e\u0e37\u0e49\u0e19\u0e10\u0e32\u0e19\u0e43\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1f\u0e31\u0e07\u0e41\u0e25\u0e30\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e43\u0e19\u0e2a\u0e16\u0e32\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e13\u0e4c\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e41\u0e25\u0e30\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e2a\u0e31\u0e49\u0e19\u0e46 \u0e43\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22<\/p>\n<p>Characteristics, structure, basic vocabularies in Bahasa Indonesia, listening and speaking of Bahasa Indonesia in various situation, reading and writing short notes in Bahasa Indonesia<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 951 102 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22 2, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Bahasa Indonesia II<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: HS 951 101#<\/p>\n<blockquote><p>\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e41\u0e25\u0e30\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c\u0e41\u0e25\u0e30\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19\u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e21\u0e32\u0e01\u0e02\u0e36\u0e49\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e43\u0e19\u0e42\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07\u0e46 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e1a\u0e17\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e40\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e49\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e1b\u0e25\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e40\u0e1b\u0e47\u0e19\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e44\u0e17\u0e22\u0e2b\u0e23\u0e37\u0e2d\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29<\/p>\n<p>Develop skills of Bahasa Indonesia language with more advanced vocabulary and complex sentence structures used in daily life, speaking in various situations, reading articles, reading short stories, writing to express opinions, and translating Bahasa Indonesia into Thai or English<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 952 103 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e01\u0e25\u0e32\u0e07 1, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Intermediate Bahasa Indonesia I<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: HS 951 102#<\/p>\n<blockquote><p>\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e21\u0e32\u0e01\u0e02\u0e36\u0e49\u0e19 \u0e21\u0e35\u0e17\u0e31\u0e01\u0e29\u0e30\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19 \u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e01\u0e27\u0e48\u0e32\u0e23\u0e30\u0e14\u0e31\u0e1a\u0e2a\u0e2d\u0e07 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14\u0e43\u0e19\u0e42\u0e2d\u0e01\u0e32\u0e2a\u0e15\u0e48\u0e32\u0e07 \u0e46<\/p>\n<p>Complex sentences, listening, speaking, reading and writing skills which are more complicated than the level of \u201cElementary Bahasa Indonesia II,\u201d speaking Bahasa Indonesia in various situations<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #a64d79;\"><b>HS 952 104 \u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22\u0e02\u0e31\u0e49\u0e19\u0e01\u0e25\u0e32\u0e07 2, 3 (3-0-6)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #a64d79;\"><b>Intermediate Bahasa Indonesia II<\/b><\/span><br \/>\n\u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: **HS 952 103#<\/p>\n<blockquote><p>\u0e42\u0e04\u0e23\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e42\u0e22\u0e04\u0e17\u0e35\u0e48\u0e0b\u0e31\u0e1a\u0e0b\u0e49\u0e2d\u0e19\u0e21\u0e32\u0e01\u0e02\u0e36\u0e49\u0e19\u0e17\u0e35\u0e48\u0e43\u0e0a\u0e49\u0e08\u0e23\u0e34\u0e07\u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e39\u0e14 \u0e43\u0e19\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e2d\u0e48\u0e32\u0e19\u0e02\u0e48\u0e32\u0e27\u0e2b\u0e19\u0e31\u0e07\u0e2a\u0e37\u0e2d\u0e1e\u0e34\u0e21\u0e1e\u0e4c\u0e19\u0e34\u0e15\u0e22\u0e2a\u0e32\u0e23 \u0e40\u0e23\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e07\u0e2a\u0e31\u0e49\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e40\u0e02\u0e35\u0e22\u0e19\u0e1a\u0e31\u0e19\u0e17\u0e36\u0e01\u0e02\u0e49\u0e2d\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21 \u0e1a\u0e31\u0e19\u0e17\u0e36\u0e01\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e08\u0e33\u0e27\u0e31\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e2a\u0e14\u0e07\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e04\u0e34\u0e14\u0e40\u0e2b\u0e47\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e41\u0e1b\u0e25\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e1a\u0e32\u0e2e\u0e32\u0e0b\u0e32 \u0e2d\u0e34\u0e19\u0e42\u0e14\u0e19\u0e35\u0e40\u0e0b\u0e35\u0e22<\/p>\n<p>Higher complex sentences in daily usage, dialogue, newspaper and magazines reading, short story, memorandum, diary writing, expressing opinions, and translations<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u0e04\u0e39\u0e48\u0e21\u0e37\u0e2d \u0e1b\u0e10\u0e21\u0e19\u0e34\u0e40\u0e17\u0e282565\u0e1b.\u0e15\u0e23\u0e35 \u0e41\u0e1c\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e28\u0e36\u0e01\u0e29\u0e32 \u0e2b\u0e25\u0e31\u0e01\u0e2a\u0e39\u0e15\u0e23\u0e1b\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e1b\u0e23\u0e38\u0e07 (\u0e1e.\u0e28.2563) \u0e04\u0e33\u0e2d\u0e18\u0e34\u0e1a\u0e32\u0e22\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32 GE 141 153 \u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19 3 (3-0-6) Local Wisdom \u0e40\u0e07\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e19\u0e44\u0e02\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e23\u0e32\u0e22\u0e27\u0e34\u0e0a\u0e32: \u0e44\u0e21\u0e48\u0e21\u0e35 \u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e04\u0e27\u0e32\u0e21\u0e23\u0e39\u0e49\u0e14\u0e49\u0e32\u0e19\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21\u0e41\u0e25\u0e30\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19 \u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e14\u0e33\u0e23\u0e07\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15 \u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e1e\u0e31\u0e12\u0e19\u0e32\u0e0a\u0e38\u0e21\u0e0a\u0e19 \u0e01\u0e32\u0e23\u0e1b\u0e25\u0e39\u0e01\u0e1d\u0e31\u0e07\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 \u0e2d\u0e31\u0e19\u0e14\u0e35\u0e07\u0e32\u0e21 \u0e20\u0e39\u0e21\u0e34\u0e1b\u0e31\u0e0d\u0e0d\u0e32\u0e17\u0e49\u0e2d\u0e07\u0e16\u0e34\u0e48\u0e19\u0e43\u0e19\u0e01\u0e32\u0e23\u0e2a\u0e23\u0e49\u0e32\u0e07\u0e2a\u0e23\u0e23\u0e04\u0e4c\u0e19\u0e27\u0e31\u0e15\u0e01\u0e23\u0e23\u0e21 Bodies of knowledge of culture and local wisdom, wisdom in way of life, wisdom in community development, cultivation of value-culture, local wisdom in innovative creation &nbsp; GE 151 144 \u0e1e\u0e2b\u0e38\u0e27\u0e31\u0e12\u0e19\u0e18\u0e23\u0e23\u0e21 3 (3-0-6) Multiculturalism&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-21","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/21","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=21"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/21\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":979,"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/21\/revisions\/979"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/seas.kku.ac.th\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=21"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}